返回首页 > 您现在的位置: 无锡百姓网 > 资讯杂谈 > 正文

无锡推出国内首个翻译资质认证管理办法

发布日期:2016/6/22 16:13:14 浏览:861

3月22日从无锡市翻译协会了解到,由于翻译机构鱼龙混杂,误译造成经济损失的事件已不止一次发生,无形中破坏了整个行业形象。从本月起,无锡试行翻译服务机构资质认证管理办法,从而走在了全国前列。

无锡原本从事翻译的正规机构只有翻译协会、科协、生产力促进中心和外办4家。因开办翻译机构门槛低、行业规范不严谨、收入可观等因素,从2003年起各种翻译机构蜂拥而起。截至去年底,全市工商注册内容中包含翻译的公司已近100家。而其中真正有能力承接翻译业务的不到15家,有质量校正系统的更少。前段时间,协会工作人员发现在网上颇有声势的一家翻译机构里,翻译部、质量审核部和市场规划部都只有一名辞职教师在打理。该机构接单价格比市场价低一半。业内人士分析,他们可能是在网上找低稿酬帮手翻译,其质量很难保证。

市区曾有家空调公司,因合同中译错一个单词遭受70万美元损失,吓得再也不敢随便找人翻译了。而因为没有相关规定,类似损失很难追究到翻译的责任。一些吃过亏或不信任本地机构水平的单位,便纷纷到外地寻求帮助。有关人士透露,无锡现有企业中70以上都需要翻译服务,但委托本地翻译机构办理的只有30。尤其是大型公司,为确保翻译质量舍近求远,花10倍的价格到上海、日本、印度等地找翻译。翻译协会吴兴秘书长说,“我们需要通过资质认证提高翻译公司水平,并帮助消费者寻找可信赖的机构。”

据了解,翻译资质由市翻译协会部分理事、翻译行业专家和具质量认证资质的专家负责认证,将对申请机构的翻译人员资格、翻译管理人员资格以及公司从登记、接单、翻译、校对、审核到回访的整个流程进行审核。目前已有一家翻译公司提出申请。据悉,翻译资质认证最早是1997年在荷兰推出的,国内还是首次实行。机构通过认证并非一劳永逸,第一次通过后半年就要检验,之后每年要年检。试行阶段由翻译机构自愿申请,今后逐步向强制性过渡,协会将联合工商部门在翻译机构注册初期进行把关。(容芊)

最新资讯杂谈

欢迎咨询
返回顶部